

Cinéma et littérature
Vous êtes diplômé de l'Université, vous avez fait la fameuse école de cinéma chinoise qu'est la Beijing Film Academy, vous êtes cinéaste mais vous êtes aussi poète, romancier et critique cinéma. Votre expression passe donc autant par le verbe que par l'image, ma première question sera donc la suivante : Comment et pourquoi êtes vous venu à la littérature et au cinéma ? Et de même, quelle voie avez-vous choisi pour vous exprimer par la Littérature ?
Je suis rentré à l'Académie du Cinéma de Pékin en 1991, à un âge assez avancé. J'ai donc dû suivre les cours du soir dans une classe spéciale parce que j'étais trop âgé pour rentrer dans le cursus classique. A l'Académie du Cinéma, c'est notamment là où j'ai pu voir énormément de films. Je me suis concentré sur cela parce que lorsque j'étais jeune à Nankin, dans les années 80, par moi-même, j'avais réussi à étudier les grandes théories cinématographiques, Bazin notamment. J'avais même lu des traductions de scénarios occidentaux, donc comme tout ce qui était théorie du cinéma m'était connu, je me suis donc concentré sur le visionnage de films. A cette époque, il n'y avait pas de DVD ni de cd rom, donc pour moi le moyen de regarder et de voir beaucoup de films occidentaux, c'était l'Académie du Cinéma.
Avant 1991, avant de monter à Pékin, j'écrivais beaucoup de poèmes. Avant l'année 2000, j'avais déjà écrit plusieurs romans. J'étais également critique cinématographique, je publiais des critiques dans des revues spécialisées dans le cinéma. Ma première critique était sur David Lynch, j'ai également fait plusieurs critiques sur le cinéma français.

Pourquoi donc ce choix du cinéma ? Dans les rapports que vous entretenez avec le cinéma et la littérature, avez-vous une préférence ? Dans quel art vous sentez vous le plus à l'aise ? Comment conciliez-vous ces deux modes d'expression si divers dans leurs formes, leurs histoires dans votre acte créatif ?
Lorsque j'étais enfant, j'aimais beaucoup le cinéma, voir des films, mais après la Révolution Culturelle, les occasions de voir des films étaient très rares voire inexistantes. A partir de mes quatorze - quinze ans, la Chine s'est cependant ouverte et c'est à ce moment là que j'ai pu voir de nouveaux films étrangers. Dans les années 80, j'ai même pu voir des films d'art et d'essai comme le Dernier Métro, des films de Fassbinder et beaucoup d'autres films d'art et d'essai de réalisateurs occidentaux. Tout cela se passait à Nankin puisque c'est là où j'ai vécu et donc jusqu'à seize dix sept ans, j'ai pu m'imprégner de tout le cinéma occidental d'art et d'essai, forcément, cela a eu beaucoup d'influence sur mon parcours. C'est également à partir de là et même avant que j'ai commencé à lire des romans étrangers. Ce que j'appréciais le plus en effet dans les films, c'était ceux qui étaient littéraires, les films qui avaient un contenu et des structures littéraires.
Tout cela, toutes ces découvertes, dans ma jeunesse ont eu une forte importance sur mon cinéma et c'est vraiment ce qui m'a amené jusqu' ici.
Pour ce qui est du rapport entre littérature et cinéma dans mon histoire et dans ma vie, je suis réellement l'incarnation d'une association des deux, c'est vraiment pour moi indissociable. On ne peut distinguer la littérature du cinéma pour moi. Dans mon parcours, c'est assez remarquable puisque déjà lorsque j'écrivais des poèmes lorsque j'étais enfant, je me rappelais les dialogues de films que j'avais vus et j'essayais de les restituer sous forme de poème. Littérature et cinéma sont donc très liés dans mon parcours, complètement indissociables.
Il y a un poète connu en Chine qui m'a aussi beaucoup touché et qui s'appelle Bei Dao. J'ai lu dans un article qu'il utilisait la méthode du montage pour constituer ces poèmes qui dès lors s'apparentaient au cinéma par sa technique. Il mettait les choses les unes à côté des autres et il essayait de les combiner pour faire des poèmes. Ma méthode est pourtant différente, je ne procède pas ainsi mais entendre ce poète parler comme cela de cinéma et de poésie, cela m'a forcément beaucoup touché. En ce qui me concerne, ma manière de faire diffère, elle est plus descriptive et cela ressemble davantage à des scènes entières de cinéma.
En fait quand j'ai lu l'interview de Bei Dao, j'étais un petit peu déçu puisque moi finalement je ne pouvais pas écrire des poèmes aussi cinématographiques que ceux là. Puis j'ai découvert dans une revue de cinéma la théorie de Bazin sur le plan séquence, me rendant compte que mes poèmes ressemblaient plutôt à des plans séquence et donc j'étais ravi parce que quelque part, je dépassais Bei Dao, mon modèle. A l'époque, il y avait déjà ces différentes théories cinématographiques dans mes poèmes comme dans ceux de Bei Bao.
L'esprit du cinéma était déjà là sans le savoir.
![]() | ||
CINE : VOITURE DE LUXEUn instituteur, Li Qi Ming, proche de la retraite, part à Wuhan, à la recherc... | CINE : L'ORPHELIN D'ANYANGWang Chao, après avoir été ouvrier pendant cinq ans, assistant réalisateur de Ch... | |







CINE : VOITURE DE LUXE
CINE : L'ORPHELIN D'ANYANG


























