Anglais Dolby Digital 5.1 : La piste à privilégier sur cette édition. Non seulement elle permet de profiter à 100% de l'exceptionnel jeu des acteurs (un ingrédient principal de la réussite du film), mais aussi ses qualités techniques vont bien au-delà des autres pistes disponibles ici...
Si dans les scènes calmes les dialogues et la musique se détachent harmonieusement, c'est bien évidemment vers les scènes de combat que nos oreilles se tournent : d'une dynamique à toute épreuve (normal pour du John Woo...), on peut distinguer les plans aériens des plans au coeur de la bataille. Dans les premiers, les effets arrières plus discrets enveloppent parfaitement l'action, et rendent à la perfection le sentiment d'immensité du champ de bataille, contrairement aux seconds où ceux-ci s'avèrent beaucoup plus appuyés bien évidemment, nous étouffant au coeur du combat. Bref l'ambiance est parfaitement retranscrite ! Une réussite !
Français Dolby Surround : Si l'ambiance générale en prend largement pour son grade (le spectateur est carrément moins impliqué dans le film), c'est surtout du côté du doublage que les reproches sont à faire. Non pas que le fait qu'il soit québécois change quelque chose (seul les noms sont prononcés à l'anglaise), mais force est de constater que c'est un sourd qui a dû engager le doubleur de Nicolas Cage tellement celui-ci est mauvais. Son jeu (très marquant dans
Windtalkers) se trouve ici totalement trahi : il perd cette constante fatigue de la vie qu'il traîne tout le long du film, devenant totalement insipide.
Techniquement, les voix sont beaucoup trop détachées du reste de l'ambiance... Bref, un ratage du début à la fin.
Espagnol Dolby Digital 5.1 : Si techniquement on retrouve ici les performances de la piste anglaise, on retrouve aussi un doublage parfaitement mixé au reste du film. Seul hic : certaines inscriptions décrivant le lieu où l'on se trouve sont ici transformée en voix-off. Sans même comprendre l'espagnol, il est très facile de se rendre compte que contrairement à la calamiteuse piste française, les acteurs ont été beaucoup mieux choisis et font passer une émotion dans leur interprétation...

Des sous-titres anglais, français et espagnol sont disponibles sur cette édition. La grande bonne nouvelle vient de l'absence totale d'inscription "gravées" sur l'image du film : ainsi, en fonction de la langue que vous choisirez, une piste de sous-titres sera automatiquement sélectionnée et traduira les passages le nécessitant !
Conséquence directe : l'éditeur a préféré bloquer les sous-titres et les pistes audio, sans doute pour un plus grand confort du spectateur peu habitué à jongler avec la télécommande (dommage pour ceux qui aiment ça...)

Pour conclure, si vous voulez voir absolument
Windtalkers en Français dans de bonnes conditions, il vous faudra attendre le zone 2 prévu chez France Télévisions en Mars 2003.
On regrettera encore une fois l'absence totale de piste DTS sur ce DVD MGM : la seule et dernière fois que l'éditeur nous en avait proposé une, c'était mi-2001 avec
Hannibal...