En version originale
Attention, tous à vos home cinema pour une démonstration en puissance d'une utilisation efficace des caissons de basse. L'expérience sonore de Kill Bill Vol.1 en salles (bien équipée) se montrait presque traumatisante tellement la bande-son s'avérait agressive dans ses moindres détails. Ce DVD retranscrit parfaitement cette expérience en reproduisant la "lourdeur" (ou "douleur") produite par le mixage de Kill Bill. Basses poussées, même dans les voix, effets arrières percutants, musiques parfaitement placées et voix d'une clarté irréprochables sont donc au rendez-vous. Plus que jamais, l'écoute sur un home cinema armé d'un bon caisson de basse apporte une expérience unique, et les seuls possesseurs d'un téléviseur passeront malheureusement à côté de nombreux détails créeant toute l'ambiance (et à ce titre une piste Dolby Surround aurait pu compenser, mais c'est pinailler...)
En version française
Le mixage est heureusement tout aussi bien rendu qu'en version originale, à une exception près, classique : les voix un peu trop en retrait dans certaines séquences. Il est à noter aussi l'excellente qualité du doublage, que ce soit au niveau des voix mais aussi des choix de traductions prenant quelques libertés restant très fidèles aux personnages. Même la voix choisie pour Uma Thurman, choquante les premières minutes, possède un côté blasé plutôt adéquat. Certes quelques jurons changent, mais dans l'ensemble, surtout pour un film de Tarantino où les dialogues même les plus simples sont importants, le travail effectué est vraiment excellent.
Dolby Digital 5.1 contre DTS 5.1 (mi-débit)
Si la différence n'a pas été effectuée plus haut entre ces deux formats, c'est que réellement le DTS en français comme en anglais n'apporte pas grand chose au Dolby Digital de la même langue. Même dynamique, même répartition efficace des effets, même ouverture des canaux.
Des
sous-titres français sont imposés avec la version originale. Ceux-ci s'avèrent d'une taille respectable, ni trop petite ni trop grande, bien placés, et surtout reprennent l'excellente traduction vue en salles.
Des
sous-titres français pour malentendants sont aussi disponibles optionnellement sur la version française.