pinpin2403
et puis... crank

tekhos
cypher 22 et kaishu

kaishu
Cypher

saiyuk
boiled

cypher22
kaishu

ALBERT
toujours aussi

phantasm
Désolé,mais des fois ca fait du bien de mettre le cerveau en free total ^^

mcfleury
phantasm

phantasm
J'en sais absolument rien lol ca m'est venu comme ca,je crois qu'il faut pas chercher a comprendre ^^

mcfleury
hyper boiled?

phantasm
Et pourquoi pas "Hyper Boiled"

kaishu
Et pourquoi pas Hyper tension 2 ?

cypher22
le titre français ?!

Message Précédent Retour à la news Message Suivant  

De kaishu le 31 Octobre 2007 à 13:45
29 avis postés | Inscrit depuis 2066 jours

Consulter tous les avis de kaishu

Cypher

Nan je sais je deconnais, de toute façon c'est pas la premiere fois qu'on l'aura dans l'os, puis des fois c'est le contraire les français se sentent obligé de rajouter un sous-titres à des suites US alors que la bas ils se sont contenté de rajouter un 2....

Ce que je voulais dire c'est qu'un niveau des traductions que se soit dans n'importe quel pays, c'est tellement n'importe quoi, ils font tellement ce qu'ils veulent que ça m'etonnerait que quand ils ont appris que la suite allait se traduire en français dans le texte "hyper tension" je pense pas qu'ils se soient pris la tête en se disant que c'était une catastrophe, je pense même qu'il l'ont pas encore remarqué (bien vu de ta part au passage).

Puis quel idée à la base d'avoir traduit "crank" par hyper tension!!

Ajouter votre avis