De tekhos le 31 Octobre 2007 à 14:06
130 avis postés | Inscrit depuis 555 jours
Consulter tous les avis de tekhos
cypher 22 et kaishu
en effet je pense qu'il ne faut pas trop se prendre la tête avec la traduction des titres, cependant Cypher22 il y a effectivement une différence entre "high voltage" et "hyper tension", contrairement à ce que tu dis.
high voltage, ça se traduit par haute tension, ça concerne le voltage électrique
hyper tension, ça concerne les battements du coeur, quand celui-ci s'emballe. Par rapport à "crank", je pense que ce titre était pas mal trouvé vis-à-vis de l'action non-stop du premier opus.