udok
La vo italienne sous-titrée français est disponible sur le Zone1,pour moi cette piste sonore est indispensable car à l'époque bien souvent les films étaient remontés pour le reste de l'Europe et les USA

Méchant Kronzor
Ma parole il y a trop de cons ici !!!

Clint Eastwood
Du vrai Western

snarf1112
les trois ordures

CMW
C'est normal si ....

ian
le monde se divise en deux catégories...

Trev35
Solution pour les nouveaux doublages

hazel_motes_7
Le DVD zone 2 italien

kalimero
Version italienne excellente

riquelme
MGM vient encore de massacré un chef d'oeuvre

michelinou
Merci MGM ...

jamesbond
Des imperfections raaaageantes !!!

nick
alalalal ...... enfin

Grominet
le plan-univers: petite clé pour mieux apprécier Léone

hawk
Bonne édition

Grominet
Supérieur, et de loin, à l'ancienne édition, malgré les scènes rajoutées

ice poon
pour julejim

julejim
Au fait

julejim
Serais-je le seul ...

Bob Béhobay
RE

Bob Béhobay
Très beau travail... de sabordage

Ezeck
je viens juste de le regarder (critique)

Dobermann
hey MGM...tu veux que j'te dise....

ice poon
une astuce pour les fans

Tsukamoto
Pourquoi avoir inséré ces scènes directement dans le film?

Jason
Un film qui tient du miracle

Rorschach
D'accord avec Bad Mister Frosty

gizmo
de toute façon si les passages supp étaient sous-titrés ça aurait gâcher aussi notre immersion ds le film, non? et ce n'est qu'une dizaine de minutes. mais c dommage de ne pas avoir proposé la verion courte

BBB
Seamless branching

G, f
Techniscope

bad Mr Frosty
Pourquoi n'y a-t-il pas de version italienne ?

powers
L'art et la manière de nous prendre pour des pigeons.

 
De Méchant Kronzor
Note : 10/10
Ma parole il y a trop de cons ici !!!

Mais qu'est ce que vous avez à vous plaindre de la version longue alors que c'est celle que Leone voulait et qui a été coupé dans la plupart des pays. Bande de puristes à deux balles qui ne savent même pas de quoi ils parlent.On dirait des petits enfants gâtés qui ne sont jamais content de ce qu'on leur donne. Pour info, ça n'est pas MGM qui a rallongé le film, je l'avais déjà vu ainsi bien avant à la cinémathèque française (ohhh les vilains) en version italienne.
OK les scènes rajouttées ont un doublage qui fait tâche et alors, c'est mieux que rien du tout non ? Je rappel que certains éditeurs n'hésitent pas a redoubler tout un film pour ces mêmes raisons. Ici au moins, la VF d'origine reste et tant mieux pour ce qui est en plus.
C'est inespéré que l'on puisse voir ce film dans de telles conditions et ça pleurniche parce que ça préfère les versions coupées que l'on a toujours connus à la télé.

C'est le premier de mes mails qui prend à parti les rédacteurs mais le niveau de connerie était trop élevé à propos du film que j'aime le plus au monde.
ajouter votre critique