Mashtark
la version belge

Bargon
En effet, le nouveau doublage est pourrave...

PIL
Destroy

Jackslater
Comment pourir un bon film !!!!

arnosan
petit jean n'a pas non plus la même voix

Linda
Ouais, la bande son...

arnosan
non, la voix de Freeman n'est pas la même

deck
Rahh les cons ils auraient pas du changer les voix !!!! (celle de M. Freeman est la meme par contre)

arnosan
la vf a été entièrement redoublée!!!

Robin des bois.
Vive Errol Flynn!!!

Face
A la rédaction

 
De Jackslater
Note : 10/10
Comment pourir un bon film !!!!

Je viens juste de finir de regarder la version longue de ce film....Mon Dieu ! Quelle deception!!! Les doublage ne correspondent plus avec les voix de celui de la version cinéma. Pire, les textes mêmes ont été changés, abandonnant le vieux parler médiéval pour des tournures de phrase pourris dignes des séries à la Santa Barbara. Les scenes rajoutées n\'apportent rien de bien ; au contraire, elles finissent de démonter le film ! Mais qu\'est-ce qu\'ils ont branlé chez Warner? Le fin du fin, c\'est la nouvelle voix du shérif de Nothingam...devinez.....la voix d\' Arnold, notre terminator chéri ! Ils nous manquerai plus que les voix de Dorothee et de Chantal Goya tant qu\'on y ai !!!!!!! Seul le coffret est une réussite ....Bref, un conseil garder la version précédente. Peut-être moins jolie et un son un peu moins bon, mais au moins elle reste fidèle à l\'oeuvre ! ! ! Vivent ces connards d\'éditeurs ! ! !
ajouter votre critique