udok
La vo italienne sous-titrée français est disponible sur le Zone1,pour moi cette piste sonore est indispensable car à l'époque bien souvent les films étaient remontés pour le reste de l'Europe et les USA

Méchant Kronzor
Ma parole il y a trop de cons ici !!!

Clint Eastwood
Du vrai Western

snarf1112
les trois ordures

CMW
C'est normal si ....

ian
le monde se divise en deux catégories...

Trev35
Solution pour les nouveaux doublages

hazel_motes_7
Le DVD zone 2 italien

kalimero
Version italienne excellente

riquelme
MGM vient encore de massacré un chef d'oeuvre

michelinou
Merci MGM ...

jamesbond
Des imperfections raaaageantes !!!

nick
alalalal ...... enfin

Grominet
le plan-univers: petite clé pour mieux apprécier Léone

hawk
Bonne édition

Grominet
Supérieur, et de loin, à l'ancienne édition, malgré les scènes rajoutées

ice poon
pour julejim

julejim
Au fait

julejim
Serais-je le seul ...

Bob Béhobay
RE

Bob Béhobay
Très beau travail... de sabordage

Ezeck
je viens juste de le regarder (critique)

Dobermann
hey MGM...tu veux que j'te dise....

ice poon
une astuce pour les fans

Tsukamoto
Pourquoi avoir inséré ces scènes directement dans le film?

Jason
Un film qui tient du miracle

Rorschach
D'accord avec Bad Mister Frosty

gizmo
de toute façon si les passages supp étaient sous-titrés ça aurait gâcher aussi notre immersion ds le film, non? et ce n'est qu'une dizaine de minutes. mais c dommage de ne pas avoir proposé la verion courte

BBB
Seamless branching

G, f
Techniscope

bad Mr Frosty
Pourquoi n'y a-t-il pas de version italienne ?

powers
L'art et la manière de nous prendre pour des pigeons.

 
De hawk
Note : 10/10
Bonne édition

Je suis du même avis que Grosminet! Je trouve que vous chipotez tous! L'édition est de bonne qualité, je possède l'ancienne donc j'ai pu comparé!
Concernant les minutes supplémentaires même si elles ne sont pas nécessaires c'est sympa de pouvoir les voir intégrer au montage. Je suis du même avis que certains, qu'il aurait été plus judicieux de pouvoir visionner le film en version courte ou longue mais tant pis. C'est vrai que quelque soit la langue, ces rajouts choquent, en français c'est pas terrible (dire que MGM prétendait avoir choisi des doubleurs aux voix proches... je reste sceptique!), en anglais ça passe un peu mieux bien que la voix de Tuco soit celle d'un grand père comme dit dvdrama! Il aurait été préférable de laisser des sous titres français et de laisser le film en italien puisque cette bande son date de 1966...
Mais bon le plaisir est la, l'image est restaurée, le son aussi, les passages supplémentaires peuvent être zappés (y en a pas énormément au final), je trouve le menu du film joli contrairement à dvdrama, j'émettrais juste une critique par rapport au boitier, je trouve que les photos des acteurs auraient pu avoir un ratio d'image identique à la réalité, là les têtes sont allongées excepté pour "la brute".

ps: Je critiquerais davantage la police d'écriture du boitier que celle du menu...

ajouter votre critique