mérovingien
critique perso

aude
bug

wolwerine
genial

BLAZE
Bargon

Bargon
Oser comparer une version quebecoise avec une VF ???

BLAZE
De marge

marge
pour blaze

BLAZE
ALADDIN ZONE1

bugsbunny1fr
superbe...........

drine622000
critique

BennJ
DVDRama a-t-il testé les pistes sons ?

Albundy
Et la date de sortie ???

Bargon
Ouf ! C'est le doublage VF d'origine !

alex
la vérité : OUAIS, ET MOI

DJ poon
ouais, hell, je m'en souviens, c'était l'été !!!

HellJohn
en plus, poon

lotoman
ça nous fait plaisir et ce sera sans chichi

lotoman
ce sera pour les poonies dj...

DJ poon
en quel honneur ce dvd serait offert aux poonies ???

lotoman
la suite...

lotoman
c'est bien pour les poonies...

lotoman
je rectifie:c'est vu que je participe... (rd)

lotoman
vu que participe aussi dj...

Tomlechti
Désolé erreur d'interprétation

Tomlechti
Lecanar

richard
Info importante concernant la piste VO...

Lecanar
VF du zone 1 please?!

alex
la vérité : le prochain disney au ciné

alex
la vérité : ça va faire plaisir aux poonies

HellJohn
Poon

HellJohn
le futur de Disney :

bad Mr Frosty
Le "Enhanced Home Theater Mix" n'est pas présent sur la VO. Scandaleux !

Tomlechti
Voilà LE Disney que je ne vais pas manquer mais ...

frg
16/9 suite 2

gg59
pour BBB

grumly2002
ce dvd sera mon meilleur ami

touzinzin
suite 16/9

BBB
pour les TV 16/9

yyyeeeaaahhh
à la fnac : 19.98 le collector et 39.99 le coffret

PolluxDeltaSeven
Ladiiiiiin!!!

gg59
format 1.66

gg59
format 1.66

touzinzin
réponse vitale

lossenmar
Question

DJ poon
a 19 euros semble t'il...

BIFCO
UNE autre question vital!

BIFCO
QUESTION URGENT POUR DVDRAMA!

 
De marge
Note : 10/10
pour blaze

herm....excuse moi mais pour la defensse du doublage quebecois il n'y a rien a redire. un diamant d'innocence? ou sont il aller chercher ca? a diamant in the ROUGHT , traduction exacte; un diamant brut. pareille pour les traduction des chanson qui sont beaucoup plus fidele au version originale que la verssion francaise , exemple; ce reve bleu! ...mmm bizare pour moi la traduction de , a whole new world, ressemble plus a " un nouveau monde" je vois pas le mot "blue" la dedans. exemple#2 , "one jump ahead of the breadline" verssion quebecoise: un saut au dessus de la pauvreté(bon ,c'est pas l'exacte traduction mais, one jump= un saut) et maintenant la version francaise =je vole comme un aigle royale! whahahahaha!
les voix sont correct , joelle legendre qui fait la voix voie de aladdin ,est dans la trentaine et je trouve qu'elle est trees ressemblante de la voie original . et il font toujours des recherches pour trouver des voie le plus ressemblant possible que ce soit n'importe quel film de disney. bref, je croit seulement que tu était habitué a la version francaise et que c'est celle la que tu as toujours vue, c'est pour ca que ca te dérange.comme moi quand j'ai écouté blanche neige en verssion quebecoise je trouvais ca moin bon parceque j'avais toujour écouté la version francaise.cette version n'est pas plus mauvaise qu'une autre , si tu avait vue la verssion quebecoise avant la francaise peut etre que tu aimerais plus celle la.

p.s.si cette version est si nul pourquoi ils ont pas pris la version francaise alors?
ajouter votre critique