Critique Image
Belle restauration dans l'ensemble pour la version anglaise originale sous-titrée et/ou doublée en français. Beaucoup plus de défauts sur la copie chimique de la version arabe utilisée pour le transfert numérique. Celui-ci redonne une seconde vie au film dans les meilleures conditions : gestion des contrastes, nuances de couleurs admirablement respectées dans les plans d'ensembles impressionnants tournés au Maroc et dans le désert libyen. Le début du film, identique dans les deux versions, donne relativement le ton pour la suite du point de vue la qualité générale : moins de lissage, plus de grain, une copie beaucoup plus abîmée dans la version arabe et un peu moins de luminosité semble-t-il même si une définition numérique tout aussi soignée. Bel encodage en 2.35 compatible 16/9 pour toutes les versions mais on aurait préféré un pur 16/9.
La note ci-dessous s'applique par défaut et par générosité à la plus belle des copies techniquement parlant : celle en v.f. DD5.1. On regrette que la v.arabe s.t.f. n'ait pas bénéficié d'un nettoyage et d'une restauration identiques.
Critique Son
Choix très vaste puisque le film a été conçu dès le départ par son producteur-réalisateur pour être tourné en deux versions - anglaises (internationale) et arabes - avec un casting différent : la meilleure piste techniquement parlant est la v.f. remastérisée en DD5.1. Sont aussi proposées une v.f. mono, une v.anglaise stéréo 2.0 s.t.f. et une v.arabe stéréo 2.0 s.t.f. que nous recommandons de visionner et d'écouter tant elle est rafraîchissante et intéressante : les inflexions, le jeu dramatique en sont différents et permettent de s'immerger dans le berceau linguistique et culturel original.