Pathé
Format 1.66 - 16/9 compatible 4/3 - Double couche
Langages : - Français Stéréo - Malien : Dolby Stéréo
Sous-titres : Français
Critique Image
Il est compréhensible que la qualité des masters soit inégale d'un film à l'autre, les films réalisés dans les années 70 (Den Muso, Baara) n'ayant sans doute pas bénéficié des mêmes techniques de conservation qu'un film comme Yeelen.
Sur les deux premiers films, Den Muso et Baara, un léger fourmillement est omniprésent sur l'image, mais il reste peu gênant car celle-ci est relativement propre par ailleurs. Den Muso bénéficie d'un bon rendu des couleurs, mais les contrastes ne sont pas toujours bien mis en valeur, l'ensemble étant un peu surexposé. D'autre part, certains plans comportent beaucoup plus de fourmillements que le reste du film, mais ils restent assez rares. Baara est mieux restitué en ce qui concerne les lumières et les contrastes et bénéficie d'une qualité plus constante.
En revanche, sur Finye le transfert est moins bon et l'image manque de profondeur : les couleurs sombres semblent un peu délavées et les tons lumineux passent parfois très mal à l'écran, en particulier vers la fin du film.
C'est Yeelen, le film le plus récent (1987) et le plus célèbre, qui bénéficie du meilleur transfert. Le rendu des couleurs et des contrastes est superbe : les couleurs sont chaudes sans jamais être trop saturées, l'image est profonde et toujours très nette. Cette édition rend ainsi hommage au travail esthétique réalisé et à la beauté des décors de ce film.
Critique Son
Une seule version est proposée pour Den Muso, Baara et Finye, le malien (plus particulièrement le bambara), et les sous-titres français s'installent automatiquement et obligatoirement. Il n'y a donc pas de menu audio pour ces films. En revanche, Yeelen a été doublé en français et le menu audio propose donc deux choix : français sans sous-titres, ou malien (bambara) sous-titré français.
Les DVD proposent un son Dolby Digital 2.0. En tenant compte du fait que Den Muso, Baara et Finye n'ont pas bénéficié de gros moyens, on peut dire que la qualité globale est honorable. Même si on croirait un peu entendre du mono, car l'ensemble manque d'ampleur, la piste dialoguée et la piste musicale ressortent bien, avec une certaine clarté.
Yeelen bénéficie en revanche d'une très bonne qualité audio, avec une bonne répartition des sons et de la musique, d'une agréable amplitude. L'alliance des tambours et des effets sonores, ajoutés aux bruits de la nature, nous plonge littéralement dans l'ambiance envoûtante du film. Il est d'ailleurs conseillé de le voir en version originale, car le doublage français, en plus d'avoir tendance à dominer le reste, est un peu inégal d'un personnage à l'autre.
Concernant les sous-titres, il faut signaler un problème de traduction sur Den Muso, où les sous-titres sont on ne peut plus minimalistes : ils permettent de suivre le déroulement de l'histoire, mais certainement pas d'apprécier tous les dialogues, certains passages entiers n'étant tout simplement pas traduits ! Ainsi, on voit parfois un personnage faire un discours de dix ou vingt secondes, et l'ensemble est traduit par une phrase aussi succincte que "je m'en vais"... Au grand soulagement de ceux qui verront ces films dans l'ordre chronologique et qui auront quelques frayeurs suite à cette expérience, Den Muso est le seul film concerné par ce problème de traduction et la compréhension des dialogues se fera sans problème sur les autres films.