Imprimer cet articleEnvoyer cert article à un ami

Notez ce film

note des internautes :
7.9/10
(46 votes)

Les autres films

 
agenda cinema
 
blogs
 


les menus du DVD

Cliquez pour les agrandir

        

Voir les 18 menus
en plein écran

 


box office

1

L'ETRANGE HISTOIRE DE BE
entrées : 826 315 (1 semaine)




2

LOL (LAUGHING OUT LOUD)
entrées : 738 734 (1 semaine)




3

VOLT, STAR MALGRE LUI
entrées : 727 387 (1 semaine)




4

TWILIGHT - CHAPITRE 1 :
entrées : 2 195 038 (5 semaines)




5

WALKYRIE
entrées : 515 493 (2 semaines)




6

LES NOCES REBELLES
entrées : 872 374 (3 semaines)




7

SLUMDOG MILLIONAIRE
entrées : 772 644 (4 semaines)




8

DE L'AUTRE COTE DU LIT
entrées : 1 616 512 (5 semaines)




9

YES MAN
entrées : 631 799 (3 semaines)




10

ESPION(S)
entrées : 318 167 (2 semaines)




Zone 2
We Productions
2004
Horreur

Format 1.33 - 4/3 uniquement - Simple couche

Langages : - Français Stéréo - Japonais Stéréo

Sous-titres : Français

JU-REI
Ju-Rei
Réalisateur: Kôji Shiraishi
Acteurs : Eriko Kazuto, Mirai Ueno, Chinatsu Wakatsuki, Eriko Ichido, Miku Ueno
Durée : 76 minutes
Suppléments : Documentaire "Les Fantômes Japonais". Galerie de photos. Bandes-annonces.
Date de sortie DVD : 14 Février 2007
Critique Image
Tourné avec de faibles moyens, Ju-Rei n'offre pas au départ une image de qualité exceptionnelle. Le transfert est ici effectué à partir d'un master propre, mais souffre toutefois de quelques imperfections, parmi lesquelles on relèvera en premier lieu une définition un peu approximative et une compression un peu trop visible. C'est d'autant plus dommage que la gestion des contrastes n'est pas mauvaise et met en valeur le travail effectué sur la lumière, effet le plus réussi du film. Les couleurs paraissent en revanche un peu ternes, même s'il est vrai que la palette colorimétrique du film s'appuie sur les demi-teintes et non sur des couleurs vives.




 
Critique Son
Les deux pistes proposées, Japonais et Français Stéréo, diffèrent sensiblement en termes de mixage. Si la piste japonaise présente un équilibre harmonieux, on pourra lui reprocher de ne pas toujours mettre suffisamment les voix en avant lorsque les personnages sont un peu éloignés de la caméra. Les bruits les plus stridents y sont en revanche très puissants, leur volume égalant celui de la version française. Mais la piste originale se fait moins fine lorsqu'il s'agit de retranscrire les bruits de fond plus discrets, supplantée en cela par la piste française. Cette dernière offre d'autre part une mise en avant des voix bien plus avantageuse, même si l'effet de surimpression procuré par le doublage peut s'avérer moins naturel. Les différences qui séparent les deux pistes resteront donc une affaire de goût, chacune se montrant tout à fait correcte avec ses qualités et ses légers défauts.


 

> Lire la suite de l'article

Technique [p1] [p2] - Artistique [p3]
Menus [p1] [p2] [p3]