Imprimer cet articleEnvoyer cert article à un ami
 
 


Menus

Cliquez pour les agrandir

        

Voir les 47 menus
en plein écran

 



Zone 2
HK Vidéo
1990
Action

Format 2.35 - 16/9 compatible 4/3 - Double couche

Langages : - Cantonais : Dolby Mono

Sous-titres : Français

EXORCISTE CHINOIS (L')
Close Encounters of the Spooly Kind
Réalisateur: Sammo Hung / Ricky Lau
Acteurs : Sammo Hung, Lam Ching-ying
Durée : 0 minutes
Suppléments : Deux films / Présentations / bande-annonces / Filmographies / Biographies
Date de sortie DVD : 19 Février 2004
Critique Image
L'Exorciste Chinois : 7/10 (format 2.35)
Un transfert de très grande qualité, proposant un contraste parfait, de jolies couleurs (les bleus nuits très bien rendus par exemple), une définition pointilleuse révélant le soucis du détail de la composition de certains plans, et une compression maîtrisée de bout en bout. Du côté des défauts, on dénotera quelques plans un peu trop granuleux par rapport au reste, et de légers problèmes de raccords chromatiques d'un plan à l'autre, mais rien de très choquant.
Dans l'ensemble il s'agit d'un transfert de très bonne qualité réalisé à partir d'un master joliment restauré.

L'Exorciste Chinois 2 : 9/10 (format 1.85)
On passe ici la vitesse supérieure avec un transfert rappelant les plus hauts sommets dont est capable l'éditeur (A Toute Epreuve, …) ! Définition, couleurs et compression proposent un rendu tout simplement monstrueux de précision et surtout de charme. Les effets de brouillard, les textures de peaux, les décors : à 2-3 poussières près, chaque détail ressort embelli de ce transfert proche de la perfection, orné d'un splendide grain pellicule. Une merveille !

 
Critique Son
Pour les deux films, HK Vidéo ne nous propose qu'un unique Dolby Mono 2.0 en version originale cantonaise, aucun doublage français n'ayant jamais existé sur ces films.
Dans les deux cas, on se retrouve avec une piste débordante de dynamisme, parfaitement limpide et sans aucun souffle. Une réussite indiscutable, surtout sur le deuxième film ou la spatialisation de certains effets arrive à surprendre.



Des sous-titres français sont imposés sur la vo. Les traductions sont claires, et font même preuve d'une redoutable efficacité sur le second épisode tant les comiques de situations passent à la perfection.
 

> Lire la suite de l'article

Technique [p1] [p2] - Artistique [p3] [p4]
Menus [p1] [p2] [p3] [p4] [p5] [p6]