Beez
2002
Manga
Format 1.77 - 16/9 compatible 4/3 - Double couche
Langages : Anglais DD 5.1 - Français DD 5.1 - Japonais : Dolby Digital 2.0 - Dolby Digital 5.1
Sous-titres : Français (optionnels)
Critique Image
La qualité de l'image est globalement bonne, suffisamment en tout cas pour mettre en valeur le graphisme de l'oeuvre. La définition est d'une précision satisfaisante, les contours sont nets et les effets d'ombres et de lumières ressortent bien. A ces qualités vient s'ajouter un rendu des couleurs particulièrement harmonieux. On pourrait cependant reprocher un léger manque de contraste dans les scènes nocturnes, et le transfert montre ses faiblesses dès qu'il s'agit de restituer les teintes très sombres, les noirs n'étant pas toujours suffisamment profonds. D'autre part, l'image souffre de quelques défauts de compression, que l'on remarque dans les dégradés, qui manquent parfois de fluidité. Mais ces légers défauts n'entraveront que très peu le plaisir visuel.
A noter qu'il s'agit d'une série tournée en 1.77, et donc naturellement présentée dans un transfert 16/9 compatible 4/3 en DVD.
Critique Son
Ce DVD propose six pistes sonores, en trois langues (français, anglais et japonais) avec pour chacune une piste 2.0 et une piste 5.1. Si le son est toujours globalement de bonne qualité, on constate néanmoins quelques petites différences entre les pistes.
Pour chaque option de langue, le 5.1 rend bien évidemment davantage hommage aux effets sonores, qui se distinguent par une puissance et une répartition bien supérieures. Cette différence est particulièrement remarquable dans les scènes d'action, puisque par ailleurs même le 2.0 offre un bon rendu des effets d'ambiance très soignés de cette série.
Les différents doublages proposés donnent aussi un résultat assez différent. Le doublage français est comme d'habitude très clair mais un peu en surimpression par rapport au son, ce qui est particulièrement frappant sur le 2.0. D'autre part, l'écho de la voix des robots n'y est pas toujours respecté. Le doublage japonais est au contraire légèrement étouffé et n'est pas suffisamment fort, ce qui est dommage sur la piste 5.1 car les dialogues ne s'y détachent pas assez lorsque les effets sonores déploient toute leur puissance. La meilleure piste est certainement la piste anglaise : la piste dialoguée est parfaitement adaptée à chaque option de son et gagne en profondeur sur la piste 5.1, qui offre aussi des effets sonores d'une puissance exceptionnelle.
Ainsi, le choix se fera selon les préférences des utilisateurs : ceux qui souhaitent rester fidèles à l'interprétation d'origine choisiront sans doute la piste japonaise 5.1, tandis que ceux qui voudront pousser au maximum les sensations opteront pour la piste 5.1 anglaise, qui bénéficie aussi d'un doublage de qualité.
Les sous-titres français sont optionnels, très bien intégrés à l'image et toujours lisibles. Le seul bémol est sans doute la présence de quelques fautes de frappe.