TF1 Vidéo
2003
Action
Format 2.35 - 16/9 compatible 4/3 - DTS - Double couche
Langages : Anglais DD 5.1 - Français DD 5.1 - Anglais DTS 5.1 - Français DTS 5.1
Sous-titres : Français / Français pour malentendants
Critique Image
Que dire de l'image de Kill Bill Vol.1 si ce n'est qu'elle est superbe et comble toutes nos attentes. La définition d'une précision rare, les couleurs superbement rendues des plus saturées aux plus sombre, le contraste très poussé de la photographie (et encore plus flagrant en DVD), tout est parfaitement rendu ici porté par une compression invisible.
La comparaison avec la récente édition américaine donne largement vainqueur l'édition française grâce à sa définition plus pointue, et même s'il est vrai que les couleurs ont encore plus de pêche outre-atlantique, les teintes de peaux et certains plans s'avèrent plus naturel sur l'édition TF1 et surtout plus proches de la vision en salle. A ce titre l'anime narrant l'histoire d'O-ren Ishii est l'exemple le plus parlant, cette fois-ci sans aucun fourmillement, et surtout au plan final dans l'église dans des tons bleu sombre tandis que l'édition zone 1 présente un bleu beaucoup plus lumineux.
Malgré la présence de quatre pistes sonores, l'édition zone 2 française de Kill Bill Vol.1 réussit l'exploit de proposer une image d'une qualité renversante.
Critique Son
En version originale
Attention, tous à vos home cinema pour une démonstration en puissance d'une utilisation efficace des caissons de basse. L'expérience sonore de Kill Bill Vol.1 en salles (bien équipée) se montrait presque traumatisante tellement la bande-son s'avérait agressive dans ses moindres détails. Ce DVD retranscrit parfaitement cette expérience en reproduisant la "lourdeur" (ou "douleur") produite par le mixage de Kill Bill. Basses poussées, même dans les voix, effets arrières percutants, musiques parfaitement placées et voix d'une clarté irréprochables sont donc au rendez-vous. Plus que jamais, l'écoute sur un home cinema armé d'un bon caisson de basse apporte une expérience unique, et les seuls possesseurs d'un téléviseur passeront malheureusement à côté de nombreux détails créeant toute l'ambiance (et à ce titre une piste Dolby Surround aurait pu compenser, mais c'est pinailler...)
En version française
Le mixage est heureusement tout aussi bien rendu qu'en version originale, à une exception près, classique : les voix un peu trop en retrait dans certaines séquences. Il est à noter aussi l'excellente qualité du doublage, que ce soit au niveau des voix mais aussi des choix de traductions prenant quelques libertés restant très fidèles aux personnages. Même la voix choisie pour Uma Thurman, choquante les premières minutes, possède un côté blasé plutôt adéquat. Certes quelques jurons changent, mais dans l'ensemble, surtout pour un film de Tarantino où les dialogues même les plus simples sont importants, le travail effectué est vraiment excellent.
Dolby Digital 5.1 contre DTS 5.1 (mi-débit)
Si la différence n'a pas été effectuée plus haut entre ces deux formats, c'est que réellement le DTS en français comme en anglais n'apporte pas grand chose au Dolby Digital de la même langue. Même dynamique, même répartition efficace des effets, même ouverture des canaux.
Des sous-titres français sont imposés avec la version originale. Ceux-ci s'avèrent d'une taille respectable, ni trop petite ni trop grande, bien placés, et surtout reprennent l'excellente traduction vue en salles.
Des sous-titres français pour malentendants sont aussi disponibles optionnellement sur la version française.