Critique Image
Ce film mythique est présent ici dans une version restaurée de toute beauté. La qualité générale de l'image est le gage d'un lourd travail de restauration. Un soin tout particulier a été apporté au gommage des traces et autres marques d'usures du négatif original. C'est donc avec un plaisir non dissimulé que l'on redécouvre le film débarrassé des griffures du temps.
Le négatif en noir et blanc a subi un réétalonnage d'envergure. Ce qui offre des contrastes poussés qui rehaussent la restauration de l'image. La finesse des détails s'en retrouve elle aussi bien plus grande.
La qualité de compression du film est fine, ne laissant jamais apparaître des artéfacts de compression. Un grain léger agrémente l'image de bout en bout, conférant une certaine tessiture de la pellicule originale. Ce qui est paradoxalement bien appréciable face au lissage numérique inhérent aux récentes restaurations. En cherchant à trop bien faire, celles-ci dénaturent trop souvent l'oeuvre originale. Heureusement ici, plus que des techniciens de l'image, ce sont de véritables artisans qui ont su conserver à la photo du film son cachet argentique.
Critique Son
La restauration sonore n'est pas en reste. Ayant subi visiblement un travail approfondi, la piste mono d'origine disparait pour être convertie en du Dolby Digital 5.1 de toute beauté. Pas le moindre souffle, ni problème de différence de niveau. La dimension 5.1 est bien exploitée même si on a l'impression que les techniciens ont tellement harmonisé les voix que cela entraîne une perte en matière de profondeur de champ. On a l'impression que les voix des personnages au fond de l'écran possèdent le même gain sonore que celles en premier plan. Malgré cela, on ne peut que s'incliner devant le travail accompli. L'univers musical est lui aussi rehaussé d'une belle dynamique qui exploite encore mieux le format 5.1.
La piste française bénéficie elle aussi d'un mixage en Dolby Digital 5.1 de très bonne facture dont le doublage a cherché à coller au plus près de l'esprit des personnages. Les jeux de mots et autres facéties langagières sont subtilement transposés dans la langue de Molière. Ce qui procure un charme tout particulier à ceux qui ont découvert le film en version française.