FRENCH CONNECTION Z2
FPE
1971
Policier
Format 1.85 - 16/9 compatible 4/3 - Double couche
Langages : Anglais DD 5.1 - Français DD 5.1
Sous-titres : Anglais/Français
Critique Image
Comme son homologue zone 1, l'édition française a su conserver le grain prononcé qui donne à French Connection son aspect documentaire. Toutefois et c'est pour cela qu'on lui préférera le disque américain, l'image paraît ici plus lisse, moins granuleuse.
En dehors de cette petite réserve, on ne peut qu'être élogieux tant le transfert 16/9 propose une définition optimale. On découvre ainsi une foule de détails que les supports précédents (VHS et laserdisc) ne pouvaient retranscrire.
Au delà de la réussite d'avoir conservé l'aspect granuleux du film, l'autre force indéniable de l'image provient d'une colorimétrie respectant les tons réalistes voulus par Friedkin. Il ne faut donc pas s'étonner de se retrouver face à des couleurs froides et neutres qui collent parfaitement à l'aspect documentaire du film.
Une image donc superbe qui constitue le meilleure moyen de (re)découvrir cet incontournable film qu'est French Connection.
Critique Son
Malgré la qualité évidente des remixages 5.1 (surtout anglais), on regrette que l'éditeur n'ait pas proposé les pistes mono d'origine (en cela, le zone 1 avait l'avantage d'offrir le mixage français mono).
Anglais Dolby Digital 5.1 : Malgré les réticences face à tout remixage de pistes anciennes, force est de constater que le résultat final est entièrement satisfaisant. Les voix se détachent parfaitement et ne perdent pas de leur charme d'origine. Les bruitages sans se balader dans toutes les enceintes sont parfaitement répartis à l'avant, et la musique en profite pour nous envelopper histoire de nous mettre d'avantage dans l'ambiance. Quant aux scènes d'action et à commencer par la mémorable poursuite en voiture sous le métro aérien, elles gagnent en réalisme et en efficacité, la dynamique et l'ouverture des canaux avants étant remarquables.
Français Dolby Digital 5.1 : Pas aussi performant que son homologue anglais. Un petit peu moins dynamique, la piste française souffre avant tout d'un manque d'ambiances sur certaines séquences. Cela dit le résultat demeure dans son ensemble convaincant en dépit de dialogues parfois trop mis en avant et d'une bien faible présence des canaux arrières.
A noter le même défaut que sur le zone 1 : Les énormes sous-titres anglais lors des passages où les personnages parlent français dans la version originale, sont toujours incrustés dans la pellicule et donc impossible de les supprimer.
Il est impossible de changer de pistes et de sous-titres à la volée.